Below are ten well-known Latin sayings (and their commonly accepted English translations) drawn from famous Roman authors and historical figures. Each is accompanied by a brief note on authorship or context.
Veni, vidi, vici.
- Translation: “I came, I saw, I conquered.”
- Author/Context: Attributed to Julius Caesar, referring to his swift victory at the Battle of Zela (47 BCE).
Alea iacta est.
- Translation: “The die is cast.”
- Author/Context: Attributed to Julius Caesar, supposedly spoken as he crossed the Rubicon River (49 BCE), signifying a point of no return.
Carpe diem.
- Translation: “Seize the day.”
- Author/Context: From the Roman poet Horace (in his Odes, Book 1, Poem 11). It urges one to make the most of the present moment.
O tempora! O mores!
- Translation: “Oh the times! Oh the morals!”
- Author/Context: From Marcus Tullius Cicero’s First Oration against Catiline. Cicero expresses outrage at the moral state of his day.
Cui bono?
- Translation: “For whose benefit?” or “Who stands to gain?”
- Author/Context: Commonly associated with Cicero (though the phrase can be found earlier). It’s used as a principle of investigation, implying one should look for who gains from a crime or event.
Audentes fortuna iuvat (or Fortes fortuna adiuvat).
- Translation: “Fortune favors the bold (or the brave).”
- Author/Context: A variation appears in Virgil’s Aeneid (Book 10). The underlying idea is that bold action often brings good luck.
Omnia vincit amor (often seen as Amor vincit omnia).
- Translation: “Love conquers all.”
- Author/Context: From the Roman poet Virgil’s Eclogues (10.69). It underscores the power and universality of love.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
- Translation: “I am a human being, so nothing human is strange to me.”
- Author/Context: From the playwright Terence (Heauton Timorumenos, line 77). It expresses empathy and shared humanity.
Dulce et decorum est pro patria mori.
- Translation: “It is sweet and fitting to die for one’s country.”
- Author/Context: From Horace (Odes, Book 3, Poem 2). In modern times, the saying is often cited ironically (for example, by the poet Wilfred Owen) to question patriotic idealism.
Acta est fabula.
- Translation: “The play is over.”
- Author/Context: Commonly reported as the last words of Emperor Augustus, metaphorically signifying that his life’s ‘performance’ had ended.
No comments:
Post a Comment