Wednesday, April 15, 2026

33/100 idioms to learn how to use during 2026

 33. Better late than never

Meaning: it is better to do something late than not do it at all.
Kuptimi: më mirë vonë se kurrë.

Albanian equivalent:
Më mirë vonë se kurrë.

Examples

He finally apologized after many years. Better late than never.
Ai më në fund kërkoi falje pas shumë vitesh. Më mirë vonë se kurrë.

You started learning English at fifty? Well, better late than never.
Fillove të mësosh anglisht në moshën pesëdhjetë vjeç? Mirë, më mirë vonë se kurrë.

75/120 mistakes not to make during 2026.

 75. Lose and loose

75. Lose dhe loose

Lose is an irregular verb (lose – lost – lost).
Lose është një folje e parregullt (lose – lost – lost).

Loose is the opposite of tight.
Loose është e kundërta e tight (i ngushtë).

It is an adjective.
Ajo është një mbiemër.

• She needs to lose oodles of weight.
• Ajo duhet të humbasë shumë peshë.

(NOT She needs to loose oodles of weight.)
(JO: She needs to loose oodles of weight.)

• This shirt is loose for me.
• Kjo këmishë është e gjerë për mua.

(NOT This shirt is lose for me.)
(JO: This shirt is lose for me.)

Tuesday, April 14, 2026

74/120 mistakes not to amke during 2026.

74. Look after and look for
74. Look after dhe look for

Look after means ‘take care of’.
Look after do të thotë ‘të kujdesesh për’.

Look for means ‘try to find’.
Look for do të thotë ‘të përpiqesh të gjesh’.

• Nurses look after sick people.
• Infermierët kujdesen për njerëzit e sëmurë.

(= Nurses take care of sick people.)
(= Infermierët kujdesen për njerëzit e sëmurë.)

• I am looking for my keys.
• Unë po kërkoj çelësat e mi.

(= I am trying to find my keys.)
(= Unë po përpiqem të gjej çelësat e mi.)

32/100 idioms to learn how to use during 2026.

 

32. Bite more than you can chew

Meaning: try to do something that is too difficult.
Kuptimi: të marrësh përsipër më shumë se sa mund të përballosh.

Albanian equivalent:
Të marrësh përsipër më shumë se sa mund të bësh.

Examples

He took three jobs at once and soon realized he had bitten more than he could chew.
Ai mori tre punë njëherësh dhe shpejt kuptoi se kishte marrë përsipër më shumë se sa mund të përballonte.

The project was too big for one person; she had bitten off more than she could chew.
Projekti ishte shumë i madh për një person; ajo kishte marrë përsipër më shumë se sa mund të bënte.

Sunday, April 12, 2026

31/100 idioms to learn during this semester.

 

31. Beat around the bush

Meaning: avoid saying something directly.
Kuptimi: të mos flasësh drejtpërdrejt për një çështje.

Albanian equivalent:
Të rrotullohesh rreth temës / të mos shkosh drejt e në thelb.

Examples

Stop beating around the bush and tell me the truth.
Mos u rrotullo më rreth temës dhe më thuaj të vërtetën.

The politician kept beating around the bush during the interview.
Politikani vazhdonte të shmangte përgjigjen gjatë intervistës.

73/120 mistakes not to make during 2026

 73. Like and as

73. Like dhe as

As is followed by a clause.
As ndiqet nga një fjali.

Like is followed by a noun.
Like ndiqet nga një emër.

• Incorrect: He did like he was told.
• Gabim: Ai bëri siç iu tha.

• Correct: He did as he was told.
• Saktë: Ai bëri ashtu siç iu tha.

• Incorrect: He fought like a tiger does.
• Gabim: Ai luftoi siç lufton një tigër.

• Correct: He fought like a tiger.
• Saktë: Ai luftoi si një tigër.

• Correct: He fought as a tiger does.
• Saktë: Ai luftoi ashtu siç lufton një tigër.

Saturday, April 11, 2026

30/100 idioms to learn during this semester

 

30. Barking up the wrong tree

Meaning: accusing or blaming the wrong person.
Kuptimi: të akuzosh ose fajësosh personin e gabuar.

Albanian equivalent:
Po i bie në derën e gabuar.

Examples

If you think I broke the window, you are barking up the wrong tree.
Nëse mendon se unë e theva dritaren, po i bie në derën e gabuar.

The police were barking up the wrong tree at first.
Policia në fillim po kërkonte në drejtimin e gabuar.