Thursday, May 21, 2026

109/120 mistakes not to make during 2026

 109. Too dhe very

Incorrect: The story is too interesting.
Gabim: Historia është tepër interesante.

Correct: The story is very interesting.
Saktë: Historia është shumë interesante.

Too means “more than it ought to be.”
Too do të thotë “më shumë sesa duhet.”

It has a negative meaning.
Ka zakonisht kuptim negativ.

It is usually followed by to or for.
Zakonisht ndiqet nga to ose for.

Too should not be used in the general sense of very, which has a positive meaning.
Too nuk duhet përdorur në kuptimin e përgjithshëm të very, e cila ka kuptim pozitiv.


• He is too fat.
• Ai është tepër i shëndoshë.

(= fatter than is good or desirable)
(= më i shëndoshë sesa duhet)


• It is too hot to go out.
• Është tepër nxehtë për të dalë jashtë.

(= the heat prevents us from going out)
(= nxehtësia na pengon të dalim)


Easy classroom rule

Rregull i thjeshtë për klasën

VERY = simply strong
VERY = thjesht shumë

✔ very good → shumë mirë
✔ very interesting → shumë interesante


TOO = excessively / problematically
TOO = tepër / problematikisht

✔ too expensive → tepër e shtrenjtë
✔ too difficult → tepër e vështirë
✔ too late → tepër vonë

69/100 idioms and how to use them correctly

 

69. Hold your tongue

Meaning: stay silent.
Kuptimi: të mbash gojën mbyllur.

Albanian equivalent:
Mbaj gojën.

Examples

You should hold your tongue in that situation.
Duhet të mbash gojën në atë situatë.

He couldn’t hold his tongue and spoke.
Ai nuk e mbajti dot gojën dhe foli.

Wednesday, May 20, 2026

68/100 idoms to use without mistakes

 

68. Have a point

Meaning: be right about something.
Kuptimi: të kesh të drejtë.

Albanian equivalent:
Ke një të drejtë.

Examples

You have a point; we should wait.
Ke një të drejtë; duhet të presim.

She has a point about the plan.
Ajo ka të drejtë për planin.

108/120 mistakes not to make during 2026

  108. Told and asked

108. Told dhe asked

Incorrect: I asked my servant to bring water.
Gabim: I kërkova shërbëtorit tim të sillte ujë.

Correct: I told my servant to bring water.
Saktë: I thashë shërbëtorit tim të sillte ujë.


Incorrect: I told the teacher to excuse me.
Gabim: I thashë mësuesit të më falte.

Correct: I asked the teacher to excuse me.
Saktë: I kërkova mësuesit të më falte.


Use “I told him to…” only towards a person to whom you have a right to give an order.
Përdor “I told him to…” vetëm ndaj një personi të cilit ke të drejtë t’i japësh urdhër.

Use “I asked him to…” towards a person of whom you can or want to make a request only.
Përdor “I asked him to…” ndaj një personi të cilit mund ose dëshiron vetëm t’i bësh një kërkesë.


Easy classroom rule

Rregull i thjeshtë për klasën

TELL = give direction / instruction / order
TELL = jap drejtim / udhëzim / urdhër

ASK = request politely
ASK = kërkoj me mirësjellje

Examples:

• The mother told her son to clean his room.
• Nëna i tha djalit të pastronte dhomën.

• The student asked the teacher to explain again.
• Nxënësi i kërkoi mësuesit të shpjegonte përsëri.

Tuesday, May 19, 2026

107/120 mistakes not to make during this semester

 107. Thank you and please 

107. Please
107. Please

Incorrect: “I have a bad headache.” “Please?”
Gabim: “Kam një dhimbje të fortë koke.” “Please?”

Correct: “I have a bad headache.” “I beg your pardon.”
Saktë: “Kam një dhimbje të fortë koke.” “Më falni?”

To ask people what they have said, we use “I beg your pardon” (formal) or “sorry” (informal).
Për t’u kërkuar njerëzve të përsërisin atë që thanë, përdorim “I beg your pardon” (formale) ose “sorry” (joformale).

Please cannot be used with this meaning.
Please nuk mund të përdoret me këtë kuptim.


Incorrect: “Have you got a pen I could use?” “Yes, please.”
Gabim: “A ke një stilolaps që mund ta përdor?” “Po, ju lutem.”

Correct: “Have you got a pen I could use?” “Yes, here you are.”
Saktë: “A ke një stilolaps që mund ta përdor?” “Po, urdhëro.”

We do not use please when we give things to people.
Nuk përdorim please kur u japim gjëra njerëzve.


Incorrect: “Thanks a lot!” “Please.”
Gabim: “Shumë faleminderit!” “Please.”

Correct: “Thanks a lot!” “That’s OK.”
Saktë: “Shumë faleminderit!” “S’ka gjë.”

Please is not used as a reply to “thanks/thank you.”
Please nuk përdoret si përgjigje ndaj “thanks/thank you.”

If a reply is necessary, we may say:
Nëse nevojitet një përgjigje, mund të themi:

Not at all (rather formal)
You are welcome
Don’t mention it
That’s all right
That’s OK (very informal)

Aspak
Je i mirëpritur
Mos e përmend
S’ka problem
Në rregull


Incorrect: “Will you have some coffee?” “No, please.”
Gabim: “A do pak kafe?” “Jo, ju lutem.”

Correct: “Will you have some coffee?” “Yes, please.”
Saktë: “A do pak kafe?” “Po, ju lutem.”

Correct: “Will you have some coffee?” “No, thank you.”
Saktë: “A do pak kafe?” “Jo, faleminderit.”

“No, please” is always wrong.
“No, please” është gjithmonë gabim.

“Yes, please” and “No, thank you” are the polite replies when accepting and declining an offer.
“Yes, please” dhe “No, thank you” janë përgjigjet e sjellshme kur pranojmë ose refuzojmë një ofertë.

67/100 idioms and how to use them correctly

 

67. Hard to swallow

Meaning: difficult to accept.
Kuptimi: e vështirë për t’u pranuar.

Albanian equivalent:
E vështirë për t’u pranuar.

Examples

The news was hard to swallow.
Lajmi ishte i vështirë për t’u pranuar.

His excuse was hard to swallow.
Justifikimi i tij ishte i vështirë për t’u besuar.



Sunday, May 17, 2026

66/100 idioms to use correctly

 

66. Hit the sack

Meaning: go to bed.
Kuptimi: të shkosh për të fjetur.

Albanian equivalent:
Të shkoj të fle.

Examples

I’m tired; I will hit the sack.
Jam i lodhur; do shkoj të fle.

He hit the sack at midnight.
Ai shkoi të flejë në mesnatë.