Tuesday, May 19, 2026

107/120 mistakes not to make during this semester

 107. Thank you and please 

107. Please
107. Please

Incorrect: “I have a bad headache.” “Please?”
Gabim: “Kam një dhimbje të fortë koke.” “Please?”

Correct: “I have a bad headache.” “I beg your pardon.”
Saktë: “Kam një dhimbje të fortë koke.” “Më falni?”

To ask people what they have said, we use “I beg your pardon” (formal) or “sorry” (informal).
Për t’u kërkuar njerëzve të përsërisin atë që thanë, përdorim “I beg your pardon” (formale) ose “sorry” (joformale).

Please cannot be used with this meaning.
Please nuk mund të përdoret me këtë kuptim.


Incorrect: “Have you got a pen I could use?” “Yes, please.”
Gabim: “A ke një stilolaps që mund ta përdor?” “Po, ju lutem.”

Correct: “Have you got a pen I could use?” “Yes, here you are.”
Saktë: “A ke një stilolaps që mund ta përdor?” “Po, urdhëro.”

We do not use please when we give things to people.
Nuk përdorim please kur u japim gjëra njerëzve.


Incorrect: “Thanks a lot!” “Please.”
Gabim: “Shumë faleminderit!” “Please.”

Correct: “Thanks a lot!” “That’s OK.”
Saktë: “Shumë faleminderit!” “S’ka gjë.”

Please is not used as a reply to “thanks/thank you.”
Please nuk përdoret si përgjigje ndaj “thanks/thank you.”

If a reply is necessary, we may say:
Nëse nevojitet një përgjigje, mund të themi:

Not at all (rather formal)
You are welcome
Don’t mention it
That’s all right
That’s OK (very informal)

Aspak
Je i mirëpritur
Mos e përmend
S’ka problem
Në rregull


Incorrect: “Will you have some coffee?” “No, please.”
Gabim: “A do pak kafe?” “Jo, ju lutem.”

Correct: “Will you have some coffee?” “Yes, please.”
Saktë: “A do pak kafe?” “Po, ju lutem.”

Correct: “Will you have some coffee?” “No, thank you.”
Saktë: “A do pak kafe?” “Jo, faleminderit.”

“No, please” is always wrong.
“No, please” është gjithmonë gabim.

“Yes, please” and “No, thank you” are the polite replies when accepting and declining an offer.
“Yes, please” dhe “No, thank you” janë përgjigjet e sjellshme kur pranojmë ose refuzojmë një ofertë.

67/100 idioms and how to use them correctly

 

67. Hard to swallow

Meaning: difficult to accept.
Kuptimi: e vështirë për t’u pranuar.

Albanian equivalent:
E vështirë për t’u pranuar.

Examples

The news was hard to swallow.
Lajmi ishte i vështirë për t’u pranuar.

His excuse was hard to swallow.
Justifikimi i tij ishte i vështirë për t’u besuar.



Sunday, May 17, 2026

66/100 idioms to use correctly

 

66. Hit the sack

Meaning: go to bed.
Kuptimi: të shkosh për të fjetur.

Albanian equivalent:
Të shkoj të fle.

Examples

I’m tired; I will hit the sack.
Jam i lodhur; do shkoj të fle.

He hit the sack at midnight.
Ai shkoi të flejë në mesnatë.

106/120 mistakes not to make during this semester

 106. Than and as

106. Than dhe as

Object pronouns (me, him, her etc.) can be used after as and than, especially in an informal style.
Përemrat në rasën kallëzore (me, him, her etj.) mund të përdoren pas as dhe than, veçanërisht në stilin joformal.

• She is taller than me.
• Ajo është më e gjatë se unë.

• He earns as much as her.
• Ai fiton po aq sa ajo.

• She doesn't sing as well as him.
• Ajo nuk këndon aq mirë sa ai.


In a formal style, we prefer subject + verb after as and than.
Në stilin formal, ne parapëlqejmë kryefjalë + folje pas as dhe than.

• She is taller than I am.
• Ajo është më e gjatë sesa jam unë.

• He earns as much as she does.
• Ai fiton po aq sa fiton ajo.

• She doesn't sing as well as I do.
• Ajo nuk këndon aq mirë sa këndoj unë.


Note that a subject form without a verb (e.g. than I) is unusual in this structure in modern English.
Vini re se forma e kryefjalës pa folje (p.sh. than I) është e pazakontë në këtë strukturë në anglishten moderne.

• He ran as fast as me.
• Ai vrapoi po aq shpejt sa unë.

OR He ran as fast as I did.
OSE Ai vrapoi po aq shpejt sa vrapova unë.

(More natural than “He ran as fast as I.”)
(Më natyrale sesa “He ran as fast as I.”)

Saturday, May 16, 2026

64/100 idioms to learn how to use correctly during 2026

 

64. Go for it

Meaning: try with confidence.
Kuptimi: provo me guxim.

Albanian equivalent:
Hidhu / provo pa frikë.

Examples

If you want that job, go for it.
Nëse e do atë punë, provo pa frikë.

She decided to go for it and speak in public.
Ajo vendosi të flasë në publik pa frikë.

105/120 mistakes not to make during 2026

105. Suggest
105. Suggest

The verb suggest is used with a that-clause or a gerund (-ing form).
Folja suggest përdoret me një that-clause ose me formën me -ing (gerund).

It cannot be used with a to-infinitive.
Ajo nuk mund të përdoret me formën to + infinitive.


Incorrect: She suggested to consult a doctor.
Gabim: Ajo sugjeroi të konsultohesh me një doktor.

Correct: She suggested consulting a doctor.
Saktë: Ajo sugjeroi konsultimin me një doktor.


Correct: She suggested that I (should) consult a doctor.
Saktë: Ajo sugjeroi që unë të konsultohesha me një doktor.

Friday, May 15, 2026

63/100 idioms and how to use them correctly

 

63. Get out of hand

Meaning: become uncontrollable.
Kuptimi: të dalë jashtë kontrollit.

Albanian equivalent:
Të dalë nga kontrolli.

Examples

The situation got out of hand quickly.
Situata doli shpejt jashtë kontrollit.

The party got out of hand.
Festa doli nga kontrolli.