Lesson 64
and
- përdorimi
Kur përdorim dy apo më shumë shprehje gramatikore të ngjashme, përpara asaj të fundit vendosim zakonisht and.
- bread and cheese
- We drank, talked and danced.
- I wrote the letters, Peter addressed them, George bought the stamps and Alice posted them.
Nganjëherë, në stilin letrar dhe poetik and lihet jashtë, por kjo nuk është shumë e zakonshme.
- My dreams are full of darkness, despair, death.
- shprehje të pandryshueshme
Disa shprehje të zakoshme me and kanë një rend të caktuar i cili nuk mund të ndryshohet. Në këto raste shprehja më e shkurtër vendoset zakonisht përpara.
- hands and knees (JO: knees and hands)
- young and pretty
- black and white
- knife and fork
- thunder and lightning
- cup and saucer
- mbiemrat përpara një emri
Zakonisht, and nuk përdoret me mbiemrat (ose me modifikues/cilësorë të tjerë) përpara një emri
- Thanks for your nice long letter. (JO: …nice and long letter.)
- a tall, dark, handsome cowboy
- cheap wooden garden furniture
Megjithatë, and përdoret në disa raste të caktuara, për shembull kur modifikuesi/cilësori i referohet pjesëve të ndryshme të të njëjtit object.
- red and yellow socks
- a metal and glass table
And përdoret gjithashtu për të treguar që dicka i përket dy apo më shumë kategorive/grupeve të ndryshme.
- It’s a social and political problem.
- She’s a musical and artistic genius.
And përdoret gjithashtu kur ‘stivosim’ aspekte positive apo negative të dickaje apo të dikujt.
- You’re a good and generous person.
- She’s an intelligent and strong-minded woman.
- It’s an ill-planned, expensive and wasteful project.
- nice and…
Në anglishten informale, shprehja nice and… përdoret shpesh herë përpara një mbiemri tjetër ose një ndajfoljeje me kuptimin ‘këndëshëm’ ose ‘në mënyrë të përshtatshme’.
- It’s nice and warm in front of the fire. (këndshëm dhe ngrohtë)
- The work was nice and easy.
- Now just put your gun down nice and slow.
- kuptimi
Kur dy apo më shumë fjali bashkohen me and, marrëdhëniet ndërmjet tyre mund të jenë të shumëllojshme – si për shembull marrëdhënie kohe, shkaku dhe pasoje, kontrasti, kushti.
- I lay down and went straight to sleep. (kohe)
- She won the prize and astonished them all. (shkaku dhe pasoje)
- She’s a bank manager and I’m just a road-sweeper. (kontrasti)
- Do that again and I’ll hit you. (kushti: Nëse ju e bëni atë përsëri…)
No comments:
Post a Comment