1. turn
Turn – ‘bëhem’ , përdoret kryesisht për ndryshime të dukshme dhe mbresëlënëse të një gjendjeje. Ajo është më e përdorshme përpara emrave të ngjyrave (dhe nuk është po aq informale sa go).
- She turned bright red and ran out of the room.
- He turns nasty after he’s had a couple of drinks.
Turn into – ‘shndërrohem’ , ‘transformohem’ , përdoret përpara një emri për të përshkruar një ndryshim, dramatic në natyrën e dikujt apo dickaje.
- He’s a lovely man, but when he gets jealous he turns into a monster.
- A girl has to kiss a lot of frogs before one of them turns into a prince.
- His worry turned in(to) fury.
- Everything that King Midas touched turned in(to) gold.
- They stood there as if they had been turned in(to) stone.
Kur flasim për njerëz që ndërrojnë punën, besimin fetar, orientimin politik etj., përdorim ndonjëherë turn me një emër (pa parafjalë apo nyje) ose me një mbiemër.
- He worked in a bank for thirty years before turning painter.
- Towards the end of the war he turned traitor.
- At the end of her life she turned Catholic.
Turn (in)to mund të përdoret gjithashtu si folje kalimtare me një kundrinë kur duam të shprehim shkaktim ndryshimi.
- In the Greek legend, Circe turned men into pigs.
No comments:
Post a Comment