bring dhe take
vend i folësit / dëgjuesit
Në anglishten britanike, bring –‘sjell’,‘bie, përdoret për të përshkruar lëvizjen për në vendin ku
ndodhet folësi apo dëgjuesi, ndërsa për lëvizjet për në vende të tjera përdorim take – ‘coj’ , ‘shpie’.
Krahaso:
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here. (JO: …thanks for taking me here.)
Let’s have another drink, and then I’ll take you home. (JO: …and then I’ll bring you home.)
(në telefon) Can we come and see you next weekend? We’ll bring a picnic.
Let’s go and see the Robinsons next weekend. We can take a picnic.
vend i folësit / dëgjuesit në të shkuarën ose në të ardhmen
Bring mund të përdoret gjithashtu për një lëvizje në një vend ku folësi apo dëgjuesi kanë qenë apo do të shkojnë së afërmi.
Krahaso:
I’ll be arriving at the hotel about six o’clock. Can you bring the car round at six-thirty?
Can you take the car to the garage tomorrow? I won’t have time.
‘Where’s that report?’ ‘I brought it to you when you were in Mr. Allen’s office. Don’t you remember?
I took the papers to John’s office.
No comments:
Post a Comment